
|
????????3月29日下午,表国语学院在C512进行了主题为“说话、翻译与讲授”的学术讲座。本次讲座为表国语学院“沉建巴别塔”教授系列讲座的第二讲,由表国语学院副院长冯奇教授主讲,唐青叶教授主持,表国语学院老师和钻研生参与了讲座。
????冯教授首先介绍了翻译界中传统本体论和现代工具论的对抗统一,在比力分析各类翻译准则和伎俩的基础上,从语用学角度提出一元化的Approximation翻译模式,指出与翻译实际直接有关的是语用意思的选择,凭据意思选择机造将翻译过程分为直译、改译驯良译三类,并以语用学中的说话行为理论为框架对这三类翻译行为别离作了阐释。最后,从钱伟长校长的教育理想启程,冯教授指出翻译战术的选择不仅关乎说话技术,更体现译者的思想步骤,因而与英语专业人才的说话与思想能力造就联系亲昵,对英语及翻译讲授有着高度的理论和实际意思。
????讲座引发了与会师生的热烈会商,内容涉及翻译的可教性、文化语境对翻译的影响、翻译讲授沉点的铺排、翻译中的建辞等等。唐青叶教授在总结点评中指出,本次讲座是一次多学科综合角度的说话学钻研,有助于提升翻译讲授者的理论素养和思辨能力,对我院学术氛围的营造和讲授成效的优化有着积极的推进作用。
|